Dandelion Flew

Learn and Indulge

A Lover’s Concerto lời dịch

A LOVER’S CONCERTO

How gentle is the rain

That falls softly on the meadow

Birds high up in the trees

Serenade the clouds with their melody.

Oh! See there beyond the hills

The bright colors of the rainbow

Some magic from above

Made this day for us

Just to fall in love.

You hold me in your arms

And say once again you love me

And if your love is true

Everything will be just as wonderful!

Now, I belong to you

From this day until forever

Just love me tenderly

And I’ll give to you

Every part of me.

Oh! Don’t ever make me cry

Through long lonely nights without love

Be always true to me

Keep this day in your heart eternally.

You hold me in your arms

And say once again you love me

And if your love is true

Everything will be just as wonderful!

Bản nhạc tình yêu

Cơn mưa thật hiền hoà

Rơi nhẹ trên đồng cỏ

Lũ Chim hót trên cây

Những đám mây như ngân nga giai điệu

Phía bên kia ngọn đồi

Cầu vồng bừng sáng lên

Như điều diệu kì từ thiên đàng

làm cho chúng ta ngày hôm nay

Ngập tràn trong tình yêu

Anh ôm em trong vòng tay

Và lại nói tiếng yêu em

VÀ nếu tình yêu của anh là sự thật

Mọi thứ sẽ thật tuyệt vời

Bây giờ , em thuộc về anh

Từ ngày hôm nay cho đến mãi sau này

Hãy yêu em dịu dàng

Và em sẽ trao anh hết thảy

Những gì thuộc về em

Đừng bao giờ làm em khóc

suốt những đêm dài cô đơn.

Hãy chân thành với em

giữ mãi ngày đó trong tim.

Giữ em trong vòng tay anh

Và lại nói tiếng yêu em

VÀ nếu tình yêu của anh là sự thật

Mọi thứ sẽ thật tuyệt vời

Mirror Mirror – lời dịch

Mirror Mirror

Mirror mirror, lie to me…

show me what I wanna see

Why don’t I like the girl I see?

The one who’s standing right in front me

Why don’t I think before I speak?

I should have listened

to that voice inside of me

I must be stupid

Must be crazy

Must be out of my mind

To say the kind of things I said last night and

Mirror mirror hanging on the wall

You don’t have to tell me

Who’s the biggest fool of all

Mirror mirror I wish you could lie to me

And bring my baby back

And bring my baby back

Bring my baby back to me

Why did I let you walk away?

When all I had to do was say I’m sorry

I let my pride get in the way

And in the heat of the moment I was to blame

I must be stupid

Must be crazy

Must be out of my mind

Now in the cold light of the day I realize

Mirror mirror hanging on the wall

You don’t have to tell me

Who’s the biggest fool of all

Mirror mirror I wish you could lie to me

And bring my baby back

Bring my baby back to me

Mirror mirror, lie to me

Show me what I wanna see

Mirror mirror, lie to me…

If only wishes could be dreams

And all my dreams could come true

then there would be two of us standing here in front of you

If you could show me that someone that I used to be

Bring back my baby to me

Mirror mirror hanging on the wall

You don’t have to tell me

Who’s the biggest fool of all

Mirror mirror I wish you could lie to me

And bring my baby back

Bring my baby back to me

Mirror mirror, lie to me…

Tấm Gương

Hỡi tấm gương kia! Hãy cứ dối ta đi

Cho ta thấy những gì ta muốn thấy

Sao ta chẳng thể thích cô gái kia

Cô gái đang đứng ngay trước mắt

Sao ta chẳng nghĩ kỹ trước khi cất lời

Đáng ra ta đã nên nghe

những lời thì thầm từ trong sâu thẳm tâm hồn

Ta thật ngốc,

thật quá điên rồ

Lý trí của ta chẳng hiểu biến đi đâu

Để thốt ra những lời thật ngốc nghếch làm sao

Gương kia ngự ở trên tường

người chẳng cần phải cho ta biết đâu

kẻ ngốc nhất thế gian này…

Hỡi tấm gương kia, ước gì gương có thể dối với ta

Và mang anh yêu về bên ta trở lại

Và mang anh yêu về bên ta trở lại

mang anh yêu trở về với ta

Sao mà em lại có thể để anh ra đi?

Khi tất cả những gì em phải làm là nói lời xin lỗi

Em đã lựa chọn đặt niềm kiêu hãnh lên trên hết

Để giờ đây, em hối hận, tự trách mình biết mấy

Em thật ngốc,

thật điên quá mức rôi

Lý trí của em chẳng hiểu biến đi đâu lúc ấy

Dưới ánh sáng lạnh lẽo của ban ngày, em đã chợt nhận ra

Gương kia ngự ở trên tường

người không cần phải cho ta biết

kẻ ngốc nhất thế gian này

Hỡi tấm gương kia, ước gì gương có thể dối với ta

Và mang anh yêu về bên ta

mang anh yêu về bên ta

Hỡi tấm gương kia, ước gì gương có thể dối với ta

cho ta thấy những gì ta muốn

Hỡi tấm gương kia, ước gì gương có thể dối với ta

Giá như những niềm mong ước đều thành những giấc mơ

Và những giấc mơ của em sẽ đều thành sự thật

Thì sẽ có tới hai hình bóng đứng trước tấm gương này

Và rồi gương có thể cho ta biết ta đã từng thực sự là ai

Để anh yêu sẽ trở về bên em trở lại

Gương kia ngự ở trên tường

người không cần phải cho ta biết

kẻ ngốc nhất thế gian này

Hỡi tấm gương kia, ước gì gương có thể dối với ta

Và mang anh yêu về bên ta trở lại.

Và mang anh yêu về bên ta trở lại.

Pretty Boy – Lời dịch

Pretty Boy

I lie awake at night

See things in black and white

I’ve only got you inside my mind

You know you have made me blind

I lie awake and pray

That you will look my way

I have all this longing in my heart

I knew

it right from the start

Oh my pretty pretty boy I love you

Like I never ever loved no one before you

Pretty pretty boy of mine

Just tell me you love me too

Oh my pretty pretty boy

I need you

Oh my pretty pretty boy I do

Let me inside

Make me stay right beside you

I used to write your name

And put it in a frame

And sometime I think I hear you call

Right from my bedroom wall

You stay a little while

And touch me with your smile

And what can I say to make you mine

To reach out for you in time

Oh my pretty pretty boy I love you

Like I never ever loved no one before you

Pretty pretty boy of mine

Just tell me you love me too

Oh my pretty pretty boy

I need you

Oh my pretty pretty boy I do

Let me inside

Make me stay right beside you

Oh pretty boy

Say you love me too

Oh my pretty pretty boy I love you

Like I never ever loved no one before you

Pretty pretty boy of mine

Just tell me you love me too

Oh my pretty pretty boy

I need you

Oh my pretty pretty boy I do

Let me inside

Make me stay right beside you

Chàng trai tuyệt vời

Em nằm thao thức suốt đêm

Nhìn mọi vật trong hai màu trắng và đen

Em chỉ có được anh trong tâm tưởng mà thôi

Anh có biết anh đã làm em mù quáng

Em nằm thao thức và cầu nguyện

Rằng anh sẽ nhìn về phía em

Một khát khao từ tận sâu trong trái tim

Em biết điều đó

em đã ước mong ngay từ lần đầu gặp anh

Oh, chàng trai tuyệt vời của em, em yêu anh

Như thể trước đây em chưa từng yêu ai

Chàng trai tuyệt vời của em

Hãy nói rằng anh cũng yêu em

Oh, chàng trai tuyệt vời của em

Em cần anh

Oh, chàng trai tuyệt vời của em, em thực sự yêu anh

Hãy để em ở trong trái tim anh

Hãy cho em được ở bên cạnh anh

Em thường viết tên anh

Và lồng vào khung ảnh

Và đôi khi, em tưởng như em nghe thấy tiếng anh gọi

Vọng ra từ bức tường phòng ngủ của em

Anh chỉ bên em một lát

Chạm vào em cừng với nụ cười của anh

Em phải nói gì để có được anh,

Để đến bên anh đúng lúc?

Oh, chàng trai tuyệt vời, em yêu anh

Như thể trước đây em chưa từng yêu ai

Chàng trai tuyệt vời của em

Hãy nói rằng anh cũng yêu em

Oh, chàng trai tuyệt vời của em

Em cần anh

Oh, chàng trai tuyệt vời của em, em thực sự yêu anh

Hãy để em ở trong trái tim anh

Hãy cho em được ở bên cạnh anh

Oh, chàng trai tuyệt vời

Hãy nói rằng anh cũng yêu em

Oh, chàng trai tuyệt vời của em, em yêu anh

Như thể trước đây em chưa từng yêu ai

Chàng trai tuyệt vời của em

Hãy nói rằng anh cũng yêu em

Oh, chàng trai tuyệt vời của em

Em cần anh

Oh, chàng trai tuyệt vời của em, em thực sự yêu anh\

Hãy để em ở trong trái tim anh

Hãy cho em được ở bên cạnh anh

Lời dịch : The day you went away

The day you went away

Well I wonder could it be

When I was dreaming ’bout you baby

you were dreaming of me

Call me crazy call me blind

To still be suffering is stupid after all of this time

Did I lose my love

to someone better

And does she love you like I do

I do you know I really really do

Well hey so much I need to say

Been lonely since the day

The day you went away

So sad but true

For me there’s only you

Been lonely since the day

The day you went away

Oh whoa …. yeah… oh…ooh…

I remember date and time

September twenty-second Sunday twenty-five after nine

In the doorway with your case

No longer shouting at each other

There were tears on our faces

And we were letting go of something special

Something we’ll

never have again

I know, I guess I really really know

Well hey so much I need to say

Been lonely since the day

The day you went away

So sad but true

For me there’s only you

Been crying since the day

The day you went away

The day you went away

The day you went away

Oh whoa …. yeah oh

Did I lose my love to someone better

And does she love you like I do

I do you know I really really do

Well hey so much I need to say

Been lonely since the day

The day you went away

So sad but true

For me there’s only you

Been crying since the day

The day you went away

Why do we never know

what we’ve got till it’s gone

How could I carry on

The day you went away

Cause I’ve been missing you so much I had to say

Been crying since the day

The day you went away

The day you went away

The day you went away

oh whoa .. yeah oh

Ngày anh ra đi

Em tự hỏi liệu có thể

Khi em mơ về anh

anh có đang mơ về em không

Cứ cho là em ngốc, cho là em mù quáng đi

Vẫn mãi ngốc nghếch chịu đựng suốt thời gian qua

Có phải chăng là em đã đánh mất tình yêu của em

cho một người nào đó tốt hơn em ?

Và liệu rằng cô ấy có yêu anh như  em yêu anh không?

Em thật sự yêu anh . Anh biết điều đó mà

Anh ơi , rất nhiều điều em cần phải nói với anh

Rằng em rất cô đơn từ cái ngày đó

Ngày mà anh đã ra đi

Thật buồn nhưng đó là sự thật

Với em chỉ có mình anh mà thôi

Em đã rất cô đơn từ cái ngày đó

Ngày anh ra đi

 

Em vẫn nhớ rõ cái ngày đó

9 giờ 25 phút chủ nhật ngày 22 tháng 9

Ở trước cửa với vali trong tay

Không còn nặng lời với nhau như trước đó

Những giọt nước mắt chảy dài trên gương mặt chúng ta

Và chúng ta đã đánh mất những điều đặc biệt

Những điều mà chúng ta

không bao giờ có lại được lần nữa

Em biết, em thật sự hiểu được mà

Anh oi , rất nhiều điều em cần phải nói với anh

Rằng em rất cô đơn từ cái ngày đó

Ngày mà anh đã ra đi

Thật buồn nhưng đó là sự thật

Với em chỉ có mình anh mà thôi

Em đã khóc từ cái ngày đó

Từ ngày anh ra đi

Từ ngày anh ra đi

Từ ngày anh ra đi

 

Có phải chăng là em đã đánh mất tình yêu của em

cho một người nào đó tốt hơn em ?

Và liệu rằng cô ấy có yêu anh như  em yêu anh không?

Anh oi , rất nhiều điều em cần phải nói với anh

Rằng em rất cô đơn từ cái ngày đó

Ngày mà anh đã ra đi

Thật buồn nhưng đó là sự thật

Với em chỉ có mình anh mà thôi

Em đã rất cô đơn từ cái ngày đó

Ngày anh ra đi

Tại sao chúng ta không bao giờ biết được

những cái chúng ta đã có cho đến khi nó mất đi

Tiếp theo em sẽ như thế nào đây ?

Ngày anh đã ra đi

Bởi vì em vẫn nhớ anh rất nhiều em phải nói ra thôi

Em đã khóc từ cái ngày đó

Ngày mà anh đã ra đi

Ngày anh đã ra đi

Ngày anh đã ra đi

Lời Dịch – 25 Minutes – Michael Learns To Rock

25 Minutes

After some time I’ve finally made up my mind

She is the girl and I really want to make her mine

I’m searching everywhere to find her again

to tell her

I love her

and I’m sorry about the things I’ve done

I find her standing in front of the church

the only place in town where I didn’t search

She looks so happy in her wedding-dress

but she’s crying while she’s saying this

Chorus:

Boy I’ve missed your kisses all the time but this is

twenty five minutes too late

Though you traveled so far boy

I’m sorry your are

twenty-five minutes too late

Against the wind I’m going home again

wishing me back to the time

when we were more than friends

But still

I see her in front of the church

the only place in town where

I didn’t search

She looked so happy in her wedding-dress

but she cry

while she was saying this

Chorus:

Boy I’ve missed your kisses all the time but this is

twenty-five minutes too late

Though you traveled so far

boy I’m sorry your are

twenty-five minutes too late

Out in the streets

places where hungry hearts

have nothing to eat

inside my head

still I can hear the words she said

Chorus:

Boy I’ve missed your kisses all the time but this is

twenty-five minutes too late

Though you traveled so far

boy I’m sorry your are

twenty-five minutes too late

(repeat chorus)

I can still hear her say…….

25 Phút

Sau vài lần đắn đo cuối cùng tôi quyết định

Nàng là người con gái tôi muốn có được

Tôi tìm nàng khắp nơi

để nói rằng

tôi yêu nàng

và xin lỗi nàng vì những điều tôi đã làm

Tôi tìm thấy nàng đang đứng trước cổng nhà thờ

Nơi duy nhất tôi không tìm trong thành phố

Nàng trông thật hạnh phúc trong bộ váy cưới

Nhưng nàng đã khóc khi nàng nói rằng:

Em luôn luôn nhớ đến những nụ hôn của anh

Nhưng anh đến muộn hai mươi lăm phút

Dù anh đã bỏ công kiếm tìm em

Nhưng em xin lỗi, anh ơi …

Anh đã đến trễ hai mươi lăm phút rồi..

Tôi trở về nhà, đi ngược chiều cơn gió

Ao ước mình trở lại

những ngày chúng tôi yêu nhau

Nhưng dường như

tôi vẫn thấy nàng đang đứng trước nhà thờ

Nơi duy nhất tôi không đến tìm nàng

trong thành phố

Nàng trông thật hạnh phúc trong bộ váy cưới

Nhưng nước mắt nàng rơi

khi nàng nói với tôi rằng

Em luôn luôn nhớ những nụ hôn của anh

Nhưng anh đến muộn hai mươi lăm phút

Dù anh đã bỏ công kiếm tìm em

Nhưng em xin lỗi,anh ơi…

Anh đã đến trễ hai mươi lăm phút rồi..

Ngoài đường phố

Nơi những con tim khát khao

chẳng tìm thấy nguồn sống của mình

Trong đầu tôi vẫn quẩn quanh

những lời nàng đã nói…

Em luôn luôn nhớ những nụ hôn của anh

Nhưng anh đến muộn hai mươi lăm phút

Dù anh đã bỏ công kiếm tìm em

Nhưng em xin lỗi,anh ơi…

Anh đã đến trễ hai mươi lăm phút rồi.

Vẫn quẩn quanh những lời nàng nói

Crush

mp3 :

Vodpod videos no longer available.

video :

Vodpod videos no longer available.

Crush

I hung up the phone tonight,something happened for the first time, deep inside

It was a rush, what a rush

Cause the possibility that you would ever

Feel the same way about me

It’s just too much, just too much

Why do I keep running from the truth

All I ever think about is you

You got me hypnotized, so mesmerized, and I just got to know

Do you ever think, when you’re all alone

All that we can be, Where this thing can go

Am I crazy or falling in love

Is it really just another crush

Do you catch a breath, when I look at you

Are you holding back, like the way I do

Cause I’m tryin, tryin to walk away

But I know this crush ain’t goin away, goin away

Has it ever crossed your mind when we were hanging

Spending time girl, are we just friends

Is there more, is there more

See it’s a chance we’ve gotta take

Cause I believe we can make this into

Something that will last, last forever, forever

Do you ever think, when you’re all alone

All that we can be, Where this thing can go

Am I crazy or falling in love

Is it really just another crush

Do you catch a breath, when I look at you

Are you holding back, like the way I do

Cause I’m tryin, tryin to walk away

But I know this crush ain’t goin away, goin away

Why do I keep running from the truth

All I ever think about is you

You got me hypnotized, so mesmerized

And I just got to know

Do you ever think, when you’re all alone

All that we can be, Where this thing can go

Am I crazy or falling in love

Is it really just another crush

Do you catch a breath, when I look at you

Are you holding back, like the way I do

Cause I’m tryin, tryin to walk away

But I know this crush ain’t goin away, goin away

——————-

Rung động – David Archuleta

Tôi gác máy,Đêm nay, Một điều gì đó lần đầu tiên xảy ra
Đột ngột,…điều này quá đột ngột!

Bởi vì có thể em không bao giờ

cảm thấy điều mà tôi đang cảm thấy,

nó quá nhiều, nó quá lớn…

Tại sao tôi cứ chạy trốn sự thật này?

Tất cả những gì tôi nghĩ tới là em

Em khiến tôi say mê, em thật quyến rũ,…và tôi chỉ cần biết như vậy

Khi em cô đơn. Có bao giờ em nghĩ

Tất cả những gì ta có thể làm, những nơi ta có thể đi

Tôi điên rồ hay đang yêu thực sự?

Hay đây chỉ là một rung động mà thôi?

Em có hay nhín thở khi tôi nhìn em không?

Em có đang lưỡng lự, như tôi lúc này không?

Bởi dường như tôi đang cố chạy trốn

dù biết rằng cảm giác này sẽ không bao giờ tan đi…

Cảm giác đó có bao giờ thoáng qua trong ý nghĩ của em

Khi chúng ta dành thời gian bên nhau?

Chúng ta chỉ là bạn, hay còn gì hơn nữa? …

Em thấy không, đây là một cơ hội mà ta nên nắm bắt

Bởi tôi biết chắc rằng

Ta có thể khiến tình cảm này kéo dài đến bất tận

Bất tận….

khi em cô đơn. Có bao giờ em nghĩ

Tất cả những gì ta có thể làm, những nơi ta có thể đi

Tôi điên rồ hay đang yêu thực sự?

Hay đây chỉ là một rung động mà thôi?

Em có hay nhín thở khi tôi nhìn em không?

Em có đang lưỡng lự, như tôi lúc này không?

Bởi dường như tôi đang cố chạy trốn

dù biết rằng cảm giác này sẽ không bao giờ tan đi…

Tại sao tôi cứ chạy trốn sự thật này?

Tất cả những gì tôi nghĩ tới là em

Em khiến tôi say mê, em thật quyến rũ,…

và tôi chỉ cần biết như vậy

khi em cô đơn. Có bao giờ em nghĩ

Tất cả những gì ta có thể làm, những nơi ta có thể đi

Tôi điên rồ hay đang yêu thực sự?

Hay đây chỉ là một rung động mà thôi?

Em có hay nhín thở khi tôi nhìn em không?

Em có đang lưỡng lự, như tôi lúc này không?

Bởi dường như tôi đang cố chạy trốn

dù biết rằng cảm giác này sẽ không bao giờ tan đi…

——————-

You raise me up

Lời Anh : Nguồn (mp3 Zing)

When I am down and, oh my soul, so weary;

When troubles come

and my heart burdened be;

Then, I am still and wait here in the silence,

Until you come and sit awhile with me.

You raise me up,

so I can stand on mountains;

You raise me up,

to walk on stormy seas;

I am strong, when I am on your shoulders;

You raise me up…

to more than I can be.

You raise me up,

so I can stand on mountains;

You raise me up,

to walk on stormy seas;

I am strong, when I am on your shoulders;

You raise me up…

to more than I can be.

There is no life –

no life without its hunger;

Each restless heart beats so imperfectly;

But when you come and I am filled with wonder,

Sometimes, I think I glimpse eternity.

You raise me up,

so I can stand on mountains;

You raise me up,

to walk on stormy seas;

And I am strong, when I am on your shoulders;

You raise me up…

to more than I can be.

Lời Việt (translater : Cafelanh )

Khi tôi gục ngã, và linh hồn tôi, quá mệt mỏi

Khi những lo lắng đến

và trái tim tôi bị đè nặngchính mình

Khi đó, tôi vẫn chờ ở nơi đây trong câm lặng

Cho tới khi bạn đến và ngồi bên cạnh tôi giây lát

Bạn nâng tôi dậy,

để tôi có thể đứng trên nhữngngọn núi

bạn nâng tôi dậy,

để tôi cưỡi trên nhữngcon sóng dữ dội

Tôi mạnh mẽ biết bao, khi tôi đứng trên vai bạn

Bạn nâng tôi dậy,

để tôi làm được hơn cả những gì tôi có thể

Bạn nâng tôi dậy,

để tôi có thể đứng trên những ngọn núi

Bạn nâng tôi dậy,

để tôi cưỡi trên những con sóng dữ dội

Tôi khoẻ mạnh, khi tôi đứng trên vai bạn

Bạn nâng tôi dậy,

để tôi làm được hơn cả những gì tôi có thể

Không có cuộc sống,

cuộc sống không gì ngoài khát khao

Mỗi khi trái tim sai nhịp đập

Bạn lại đến với sự diệu kỳ

Đôi khi, tôi nghĩ về sự vĩnh hằng

Bạn nâng tôi dậy,

để tôi có thể đứng trên những ngọn núi

Bạn nâng tôi dậy,

để tôi cưỡi trên những con sóng dữ dội

Tôi khoẻ mạnh, khi tôi đứng trên vai bạn

Bạn nâng tôi dậy,

để tôi làm được hơn cả những gì tôi có thể

Lời dịch : I will always Love You

Vodpod videos no longer available.

Lời Anh :

I Will Always Love You – Whitney Houston

If I should stay,

I would only be in your way.

So I’ll go, but I know

I’ll think of you ev’ry step of the way.

And I will always love you.

I will always love you.

You, my darling you. Hmm.

Bittersweet memories

that is all I’m taking with me.

So, goodbye. Please, don’t cry.

We both know I’m not what you, you need.

And I will always love you.

I will always love you.

(Instrumental solo)

I hope life treats you kind

And I hope

you have all you’ve dreamed of.

And I wish to you, joy and happiness.

But above all this, I wish you love.

And I will always love you.

I will always love you.

I will always love you.

I will always love you.

I will always love you.

I, I will always love you.

You, darling, I love you.

Ooh, I’ll always, I’ll always love you.

Lời việt ( TRanslater : Cafelanh)

Em sẽ luôn yêu anh

Nếu em sẽ trở lại

Em chỉ có thể ở trên con đường của anh

Vì vậy, em sẽ đi, nhưng em biết

Em sẽ nghĩ về Anh trong mỗi bước đi

Và em sẽ luôn yêu anh

Em sẽ luôn yêu anh

Anh, người em yêu

Những ký ức đắng cay và hạnh phúc

Đó là tất cả những gì em làm vì em

Vì thế, chào anh, hãy đừng khóc

Chúng ta biết em không phải những gì anh cần

Và em sẽ luôn yêu anh

Em sẽ luôn yêu anh

Em hy vọng cuộc sống đối đãi với anh tử tế

Và em hy vọng

anh có tất cả những gì anh mơ ước

Và em ước cho anh , niềm vui và hạnh phúc

Nhưng trên tất cả, em ước anh được yêu thương

Và em sẽ luôn yêu anh

em sẽ luôn yêu anh

em sẽ luôn yêu anh

em sẽ luôn yêu anh

em sẽ luôn yêu anh

em , em sẽ luôn yêu anh

Anh , người yêu của em, em yêu anh

Em sẽ luôn, luôn yêu anh