Dandelion Flew
Learn and Indulge
A Lover’s Concerto lời dịch
Thứ Ba, 16 Tháng Tám , 2011
Posted by trên A LOVER’S CONCERTO
How gentle is the rain
That falls softly on the meadow
Birds high up in the trees
Serenade the clouds with their melody.
Oh! See there beyond the hills
The bright colors of the rainbow
Some magic from above
Made this day for us
Just to fall in love.
You hold me in your arms
And say once again you love me
And if your love is true
Everything will be just as wonderful!
Now, I belong to you
From this day until forever
Just love me tenderly
And I’ll give to you
Every part of me.
Oh! Don’t ever make me cry
Through long lonely nights without love
Be always true to me
Keep this day in your heart eternally.
You hold me in your arms
And say once again you love me
And if your love is true
Everything will be just as wonderful!
Bản nhạc tình yêu
Cơn mưa thật hiền hoà
Rơi nhẹ trên đồng cỏ
Lũ Chim hót trên cây
Những đám mây như ngân nga giai điệu
Phía bên kia ngọn đồi
Cầu vồng bừng sáng lên
Như điều diệu kì từ thiên đàng
làm cho chúng ta ngày hôm nay
Ngập tràn trong tình yêu
Anh ôm em trong vòng tay
Và lại nói tiếng yêu em
VÀ nếu tình yêu của anh là sự thật
Mọi thứ sẽ thật tuyệt vời
Bây giờ , em thuộc về anh
Từ ngày hôm nay cho đến mãi sau này
Hãy yêu em dịu dàng
Và em sẽ trao anh hết thảy
Những gì thuộc về em
Đừng bao giờ làm em khóc
suốt những đêm dài cô đơn.
Hãy chân thành với em
giữ mãi ngày đó trong tim.
Giữ em trong vòng tay anh
Và lại nói tiếng yêu em
VÀ nếu tình yêu của anh là sự thật
Mọi thứ sẽ thật tuyệt vời
Mirror Mirror – lời dịch
Thứ Tư, 10 Tháng Tám , 2011
Posted by trên Mirror Mirror
Mirror mirror, lie to me…
show me what I wanna see
Why don’t I like the girl I see?
The one who’s standing right in front me
Why don’t I think before I speak?
I should have listened
to that voice inside of me
I must be stupid
Must be crazy
Must be out of my mind
To say the kind of things I said last night and
Mirror mirror hanging on the wall
You don’t have to tell me
Who’s the biggest fool of all
Mirror mirror I wish you could lie to me
And bring my baby back
And bring my baby back
Bring my baby back to me
Why did I let you walk away?
When all I had to do was say I’m sorry
I let my pride get in the way
And in the heat of the moment I was to blame
I must be stupid
Must be crazy
Must be out of my mind
Now in the cold light of the day I realize
Mirror mirror hanging on the wall
You don’t have to tell me
Who’s the biggest fool of all
Mirror mirror I wish you could lie to me
And bring my baby back
Bring my baby back to me
Mirror mirror, lie to me
Show me what I wanna see
Mirror mirror, lie to me…
If only wishes could be dreams
And all my dreams could come true
then there would be two of us standing here in front of you
If you could show me that someone that I used to be
Bring back my baby to me
Mirror mirror hanging on the wall
You don’t have to tell me
Who’s the biggest fool of all
Mirror mirror I wish you could lie to me
And bring my baby back
Bring my baby back to me
Mirror mirror, lie to me…
Tấm Gương
Hỡi tấm gương kia! Hãy cứ dối ta đi
Cho ta thấy những gì ta muốn thấy
Sao ta chẳng thể thích cô gái kia
Cô gái đang đứng ngay trước mắt
Sao ta chẳng nghĩ kỹ trước khi cất lời
Đáng ra ta đã nên nghe
những lời thì thầm từ trong sâu thẳm tâm hồn
Ta thật ngốc,
thật quá điên rồ
Lý trí của ta chẳng hiểu biến đi đâu
Để thốt ra những lời thật ngốc nghếch làm sao
Gương kia ngự ở trên tường
người chẳng cần phải cho ta biết đâu
kẻ ngốc nhất thế gian này…
Hỡi tấm gương kia, ước gì gương có thể dối với ta
Và mang anh yêu về bên ta trở lại
Và mang anh yêu về bên ta trở lại
mang anh yêu trở về với ta
Sao mà em lại có thể để anh ra đi?
Khi tất cả những gì em phải làm là nói lời xin lỗi
Em đã lựa chọn đặt niềm kiêu hãnh lên trên hết
Để giờ đây, em hối hận, tự trách mình biết mấy
Em thật ngốc,
thật điên quá mức rôi
Lý trí của em chẳng hiểu biến đi đâu lúc ấy
Dưới ánh sáng lạnh lẽo của ban ngày, em đã chợt nhận ra
Gương kia ngự ở trên tường
người không cần phải cho ta biết
kẻ ngốc nhất thế gian này
Hỡi tấm gương kia, ước gì gương có thể dối với ta
Và mang anh yêu về bên ta
mang anh yêu về bên ta
Hỡi tấm gương kia, ước gì gương có thể dối với ta
cho ta thấy những gì ta muốn
Hỡi tấm gương kia, ước gì gương có thể dối với ta
Giá như những niềm mong ước đều thành những giấc mơ
Và những giấc mơ của em sẽ đều thành sự thật
Thì sẽ có tới hai hình bóng đứng trước tấm gương này
Và rồi gương có thể cho ta biết ta đã từng thực sự là ai
Để anh yêu sẽ trở về bên em trở lại
Gương kia ngự ở trên tường
người không cần phải cho ta biết
kẻ ngốc nhất thế gian này
Hỡi tấm gương kia, ước gì gương có thể dối với ta
Và mang anh yêu về bên ta trở lại.
Và mang anh yêu về bên ta trở lại.
Pretty Boy – Lời dịch
Thứ Tư, 10 Tháng Tám , 2011
Posted by trên Pretty Boy
I lie awake at night
See things in black and white
I’ve only got you inside my mind
You know you have made me blind
I lie awake and pray
That you will look my way
I have all this longing in my heart
I knew
it right from the start
Oh my pretty pretty boy I love you
Like I never ever loved no one before you
Pretty pretty boy of mine
Just tell me you love me too
Oh my pretty pretty boy
I need you
Oh my pretty pretty boy I do
Let me inside
Make me stay right beside you
I used to write your name
And put it in a frame
And sometime I think I hear you call
Right from my bedroom wall
You stay a little while
And touch me with your smile
And what can I say to make you mine
To reach out for you in time
Oh my pretty pretty boy I love you
Like I never ever loved no one before you
Pretty pretty boy of mine
Just tell me you love me too
Oh my pretty pretty boy
I need you
Oh my pretty pretty boy I do
Let me inside
Make me stay right beside you
Oh pretty boy
Say you love me too
Oh my pretty pretty boy I love you
Like I never ever loved no one before you
Pretty pretty boy of mine
Just tell me you love me too
Oh my pretty pretty boy
I need you
Oh my pretty pretty boy I do
Let me inside
Make me stay right beside you
Chàng trai tuyệt vời
Em nằm thao thức suốt đêm
Nhìn mọi vật trong hai màu trắng và đen
Em chỉ có được anh trong tâm tưởng mà thôi
Anh có biết anh đã làm em mù quáng
Em nằm thao thức và cầu nguyện
Rằng anh sẽ nhìn về phía em
Một khát khao từ tận sâu trong trái tim
Em biết điều đó
em đã ước mong ngay từ lần đầu gặp anh
Oh, chàng trai tuyệt vời của em, em yêu anh
Như thể trước đây em chưa từng yêu ai
Chàng trai tuyệt vời của em
Hãy nói rằng anh cũng yêu em
Oh, chàng trai tuyệt vời của em
Em cần anh
Oh, chàng trai tuyệt vời của em, em thực sự yêu anh
Hãy để em ở trong trái tim anh
Hãy cho em được ở bên cạnh anh
Em thường viết tên anh
Và lồng vào khung ảnh
Và đôi khi, em tưởng như em nghe thấy tiếng anh gọi
Vọng ra từ bức tường phòng ngủ của em
Anh chỉ bên em một lát
Chạm vào em cừng với nụ cười của anh
Em phải nói gì để có được anh,
Để đến bên anh đúng lúc?
Oh, chàng trai tuyệt vời, em yêu anh
Như thể trước đây em chưa từng yêu ai
Chàng trai tuyệt vời của em
Hãy nói rằng anh cũng yêu em
Oh, chàng trai tuyệt vời của em
Em cần anh
Oh, chàng trai tuyệt vời của em, em thực sự yêu anh
Hãy để em ở trong trái tim anh
Hãy cho em được ở bên cạnh anh
Oh, chàng trai tuyệt vời
Hãy nói rằng anh cũng yêu em
Oh, chàng trai tuyệt vời của em, em yêu anh
Như thể trước đây em chưa từng yêu ai
Chàng trai tuyệt vời của em
Hãy nói rằng anh cũng yêu em
Oh, chàng trai tuyệt vời của em
Em cần anh
Oh, chàng trai tuyệt vời của em, em thực sự yêu anh\
Hãy để em ở trong trái tim anh
Hãy cho em được ở bên cạnh anh
Lời dịch : The day you went away
Thứ Ba, 2 Tháng Tám , 2011
Posted by trên The day you went away
Well I wonder could it be
When I was dreaming ’bout you baby
you were dreaming of me
Call me crazy call me blind
To still be suffering is stupid after all of this time
Did I lose my love
to someone better
And does she love you like I do
I do you know I really really do
Well hey so much I need to say
Been lonely since the day
The day you went away
So sad but true
For me there’s only you
Been lonely since the day
The day you went away
Oh whoa …. yeah… oh…ooh…
I remember date and time
September twenty-second Sunday twenty-five after nine
In the doorway with your case
No longer shouting at each other
There were tears on our faces
And we were letting go of something special
Something we’ll
never have again
I know, I guess I really really know
Well hey so much I need to say
Been lonely since the day
The day you went away
So sad but true
For me there’s only you
Been crying since the day
The day you went away
The day you went away
The day you went away
Oh whoa …. yeah oh
Did I lose my love to someone better
And does she love you like I do
I do you know I really really do
Well hey so much I need to say
Been lonely since the day
The day you went away
So sad but true
For me there’s only you
Been crying since the day
The day you went away
Why do we never know
what we’ve got till it’s gone
How could I carry on
The day you went away
Cause I’ve been missing you so much I had to say
Been crying since the day
The day you went away
The day you went away
The day you went away
oh whoa .. yeah oh
Ngày anh ra đi
Em tự hỏi liệu có thể
Khi em mơ về anh
anh có đang mơ về em không
Cứ cho là em ngốc, cho là em mù quáng đi
Vẫn mãi ngốc nghếch chịu đựng suốt thời gian qua
Có phải chăng là em đã đánh mất tình yêu của em
cho một người nào đó tốt hơn em ?
Và liệu rằng cô ấy có yêu anh như em yêu anh không?
Em thật sự yêu anh . Anh biết điều đó mà
Anh ơi , rất nhiều điều em cần phải nói với anh
Rằng em rất cô đơn từ cái ngày đó
Ngày mà anh đã ra đi
Thật buồn nhưng đó là sự thật
Với em chỉ có mình anh mà thôi
Em đã rất cô đơn từ cái ngày đó
Ngày anh ra đi
Em vẫn nhớ rõ cái ngày đó
9 giờ 25 phút chủ nhật ngày 22 tháng 9
Ở trước cửa với vali trong tay
Không còn nặng lời với nhau như trước đó
Những giọt nước mắt chảy dài trên gương mặt chúng ta
Và chúng ta đã đánh mất những điều đặc biệt
Những điều mà chúng ta
không bao giờ có lại được lần nữa
Em biết, em thật sự hiểu được mà
Anh oi , rất nhiều điều em cần phải nói với anh
Rằng em rất cô đơn từ cái ngày đó
Ngày mà anh đã ra đi
Thật buồn nhưng đó là sự thật
Với em chỉ có mình anh mà thôi
Em đã khóc từ cái ngày đó
Từ ngày anh ra đi
Từ ngày anh ra đi
Từ ngày anh ra đi
Có phải chăng là em đã đánh mất tình yêu của em
cho một người nào đó tốt hơn em ?
Và liệu rằng cô ấy có yêu anh như em yêu anh không?
Anh oi , rất nhiều điều em cần phải nói với anh
Rằng em rất cô đơn từ cái ngày đó
Ngày mà anh đã ra đi
Thật buồn nhưng đó là sự thật
Với em chỉ có mình anh mà thôi
Em đã rất cô đơn từ cái ngày đó
Ngày anh ra đi
Tại sao chúng ta không bao giờ biết được
những cái chúng ta đã có cho đến khi nó mất đi
Tiếp theo em sẽ như thế nào đây ?
Ngày anh đã ra đi
Bởi vì em vẫn nhớ anh rất nhiều em phải nói ra thôi
Em đã khóc từ cái ngày đó
Ngày mà anh đã ra đi
Ngày anh đã ra đi
Ngày anh đã ra đi
Lời Dịch – 25 Minutes – Michael Learns To Rock
Thứ Bảy, 23 Tháng Bảy , 2011
Posted by trên 25 Minutes
After some time I’ve finally made up my mind
She is the girl and I really want to make her mine
I’m searching everywhere to find her again
to tell her
I love her
and I’m sorry about the things I’ve done
I find her standing in front of the church
the only place in town where I didn’t search
She looks so happy in her wedding-dress
but she’s crying while she’s saying this
Chorus:
Boy I’ve missed your kisses all the time but this is
twenty five minutes too late
Though you traveled so far boy
I’m sorry your are
twenty-five minutes too late
Against the wind I’m going home again
wishing me back to the time
when we were more than friends
But still
I see her in front of the church
the only place in town where
I didn’t search
She looked so happy in her wedding-dress
but she cry
while she was saying this
Chorus:
Boy I’ve missed your kisses all the time but this is
twenty-five minutes too late
Though you traveled so far
boy I’m sorry your are
twenty-five minutes too late
Out in the streets
places where hungry hearts
have nothing to eat
inside my head
still I can hear the words she said
Chorus:
Boy I’ve missed your kisses all the time but this is
twenty-five minutes too late
Though you traveled so far
boy I’m sorry your are
twenty-five minutes too late
(repeat chorus)
I can still hear her say…….
25 Phút
Sau vài lần đắn đo cuối cùng tôi quyết định
Nàng là người con gái tôi muốn có được
Tôi tìm nàng khắp nơi
để nói rằng
tôi yêu nàng
và xin lỗi nàng vì những điều tôi đã làm
Tôi tìm thấy nàng đang đứng trước cổng nhà thờ
Nơi duy nhất tôi không tìm trong thành phố
Nàng trông thật hạnh phúc trong bộ váy cưới
Nhưng nàng đã khóc khi nàng nói rằng:
Em luôn luôn nhớ đến những nụ hôn của anh
Nhưng anh đến muộn hai mươi lăm phút
Dù anh đã bỏ công kiếm tìm em
Nhưng em xin lỗi, anh ơi …
Anh đã đến trễ hai mươi lăm phút rồi..
Tôi trở về nhà, đi ngược chiều cơn gió
Ao ước mình trở lại
những ngày chúng tôi yêu nhau
Nhưng dường như
tôi vẫn thấy nàng đang đứng trước nhà thờ
Nơi duy nhất tôi không đến tìm nàng
trong thành phố
Nàng trông thật hạnh phúc trong bộ váy cưới
Nhưng nước mắt nàng rơi
khi nàng nói với tôi rằng
Em luôn luôn nhớ những nụ hôn của anh
Nhưng anh đến muộn hai mươi lăm phút
Dù anh đã bỏ công kiếm tìm em
Nhưng em xin lỗi,anh ơi…
Anh đã đến trễ hai mươi lăm phút rồi..
Ngoài đường phố
Nơi những con tim khát khao
chẳng tìm thấy nguồn sống của mình
Trong đầu tôi vẫn quẩn quanh
những lời nàng đã nói…
Em luôn luôn nhớ những nụ hôn của anh
Nhưng anh đến muộn hai mươi lăm phút
Dù anh đã bỏ công kiếm tìm em
Nhưng em xin lỗi,anh ơi…
Anh đã đến trễ hai mươi lăm phút rồi.
Vẫn quẩn quanh những lời nàng nói
Crush
Thứ Sáu, 22 Tháng Bảy , 2011
Posted by trên mp3 :
Vodpod videos no longer available.video :
Vodpod videos no longer available.Crush
I hung up the phone tonight,something happened for the first time, deep inside
It was a rush, what a rush
Cause the possibility that you would ever
Feel the same way about me
It’s just too much, just too much
Why do I keep running from the truth
All I ever think about is you
You got me hypnotized, so mesmerized, and I just got to know
Do you ever think, when you’re all alone
All that we can be, Where this thing can go
Am I crazy or falling in love
Is it really just another crush
Do you catch a breath, when I look at you
Are you holding back, like the way I do
Cause I’m tryin, tryin to walk away
But I know this crush ain’t goin away, goin away
Has it ever crossed your mind when we were hanging
Spending time girl, are we just friends
Is there more, is there more
See it’s a chance we’ve gotta take
Cause I believe we can make this into
Something that will last, last forever, forever
Do you ever think, when you’re all alone
All that we can be, Where this thing can go
Am I crazy or falling in love
Is it really just another crush
Do you catch a breath, when I look at you
Are you holding back, like the way I do
Cause I’m tryin, tryin to walk away
But I know this crush ain’t goin away, goin away
Why do I keep running from the truth
All I ever think about is you
You got me hypnotized, so mesmerized
And I just got to know
Do you ever think, when you’re all alone
All that we can be, Where this thing can go
Am I crazy or falling in love
Is it really just another crush
Do you catch a breath, when I look at you
Are you holding back, like the way I do
Cause I’m tryin, tryin to walk away
But I know this crush ain’t goin away, goin away
——————-
Rung động – David Archuleta
Tôi gác máy,Đêm nay, Một điều gì đó lần đầu tiên xảy ra
Đột ngột,…điều này quá đột ngột!
Bởi vì có thể em không bao giờ
cảm thấy điều mà tôi đang cảm thấy,
nó quá nhiều, nó quá lớn…
Tại sao tôi cứ chạy trốn sự thật này?
Tất cả những gì tôi nghĩ tới là em
Em khiến tôi say mê, em thật quyến rũ,…và tôi chỉ cần biết như vậy
Khi em cô đơn. Có bao giờ em nghĩ
Tất cả những gì ta có thể làm, những nơi ta có thể đi
Tôi điên rồ hay đang yêu thực sự?
Hay đây chỉ là một rung động mà thôi?
Em có hay nhín thở khi tôi nhìn em không?
Em có đang lưỡng lự, như tôi lúc này không?
Bởi dường như tôi đang cố chạy trốn
dù biết rằng cảm giác này sẽ không bao giờ tan đi…
Cảm giác đó có bao giờ thoáng qua trong ý nghĩ của em
Khi chúng ta dành thời gian bên nhau?
Chúng ta chỉ là bạn, hay còn gì hơn nữa? …
Em thấy không, đây là một cơ hội mà ta nên nắm bắt
Bởi tôi biết chắc rằng
Ta có thể khiến tình cảm này kéo dài đến bất tận
Bất tận….
khi em cô đơn. Có bao giờ em nghĩ
Tất cả những gì ta có thể làm, những nơi ta có thể đi
Tôi điên rồ hay đang yêu thực sự?
Hay đây chỉ là một rung động mà thôi?
Em có hay nhín thở khi tôi nhìn em không?
Em có đang lưỡng lự, như tôi lúc này không?
Bởi dường như tôi đang cố chạy trốn
dù biết rằng cảm giác này sẽ không bao giờ tan đi…
Tại sao tôi cứ chạy trốn sự thật này?
Tất cả những gì tôi nghĩ tới là em
Em khiến tôi say mê, em thật quyến rũ,…
và tôi chỉ cần biết như vậy
khi em cô đơn. Có bao giờ em nghĩ
Tất cả những gì ta có thể làm, những nơi ta có thể đi
Tôi điên rồ hay đang yêu thực sự?
Hay đây chỉ là một rung động mà thôi?
Em có hay nhín thở khi tôi nhìn em không?
Em có đang lưỡng lự, như tôi lúc này không?
Bởi dường như tôi đang cố chạy trốn
dù biết rằng cảm giác này sẽ không bao giờ tan đi…
——————-
You raise me up
Thứ Sáu, 22 Tháng Bảy , 2011
Posted by trên Lời Anh : Nguồn (mp3 Zing)
When I am down and, oh my soul, so weary;
When troubles come
and my heart burdened be;
Then, I am still and wait here in the silence,
Until you come and sit awhile with me.
You raise me up,
so I can stand on mountains;
You raise me up,
to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up…
to more than I can be.
You raise me up,
so I can stand on mountains;
You raise me up,
to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up…
to more than I can be.
There is no life –
no life without its hunger;
Each restless heart beats so imperfectly;
But when you come and I am filled with wonder,
Sometimes, I think I glimpse eternity.
You raise me up,
so I can stand on mountains;
You raise me up,
to walk on stormy seas;
And I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up…
to more than I can be.
Lời Việt (translater : Cafelanh )
Khi tôi gục ngã, và linh hồn tôi, quá mệt mỏi
Khi những lo lắng đến
và trái tim tôi bị đè nặngchính mình
Khi đó, tôi vẫn chờ ở nơi đây trong câm lặng
Cho tới khi bạn đến và ngồi bên cạnh tôi giây lát
Bạn nâng tôi dậy,
để tôi có thể đứng trên nhữngngọn núi
bạn nâng tôi dậy,
để tôi cưỡi trên nhữngcon sóng dữ dội
Tôi mạnh mẽ biết bao, khi tôi đứng trên vai bạn
Bạn nâng tôi dậy,
để tôi làm được hơn cả những gì tôi có thể
Bạn nâng tôi dậy,
để tôi có thể đứng trên những ngọn núi
Bạn nâng tôi dậy,
để tôi cưỡi trên những con sóng dữ dội
Tôi khoẻ mạnh, khi tôi đứng trên vai bạn
Bạn nâng tôi dậy,
để tôi làm được hơn cả những gì tôi có thể
Không có cuộc sống,
cuộc sống không gì ngoài khát khao
Mỗi khi trái tim sai nhịp đập
Bạn lại đến với sự diệu kỳ
Đôi khi, tôi nghĩ về sự vĩnh hằng
Bạn nâng tôi dậy,
để tôi có thể đứng trên những ngọn núi
Bạn nâng tôi dậy,
để tôi cưỡi trên những con sóng dữ dội
Tôi khoẻ mạnh, khi tôi đứng trên vai bạn
Bạn nâng tôi dậy,
để tôi làm được hơn cả những gì tôi có thể
Lời dịch : I will always Love You
Thứ Sáu, 22 Tháng Bảy , 2011
Posted by trên
Vodpod videos no longer available.
Lời Anh :
I Will Always Love You – Whitney Houston
If I should stay,
I would only be in your way.
So I’ll go, but I know
I’ll think of you ev’ry step of the way.
And I will always love you.
I will always love you.
You, my darling you. Hmm.
Bittersweet memories
that is all I’m taking with me.
So, goodbye. Please, don’t cry.
We both know I’m not what you, you need.
And I will always love you.
I will always love you.
(Instrumental solo)
I hope life treats you kind
And I hope
you have all you’ve dreamed of.
And I wish to you, joy and happiness.
But above all this, I wish you love.
And I will always love you.
I will always love you.
I will always love you.
I will always love you.
I will always love you.
I, I will always love you.
You, darling, I love you.
Ooh, I’ll always, I’ll always love you.
Lời việt ( TRanslater : Cafelanh)
Em sẽ luôn yêu anh
Nếu em sẽ trở lại
Em chỉ có thể ở trên con đường của anh
Vì vậy, em sẽ đi, nhưng em biết
Em sẽ nghĩ về Anh trong mỗi bước đi
Và em sẽ luôn yêu anh
Em sẽ luôn yêu anh
Anh, người em yêu
Những ký ức đắng cay và hạnh phúc
Đó là tất cả những gì em làm vì em
Vì thế, chào anh, hãy đừng khóc
Chúng ta biết em không phải những gì anh cần
Và em sẽ luôn yêu anh
Em sẽ luôn yêu anh
Em hy vọng cuộc sống đối đãi với anh tử tế
Và em hy vọng
anh có tất cả những gì anh mơ ước
Và em ước cho anh , niềm vui và hạnh phúc
Nhưng trên tất cả, em ước anh được yêu thương
Và em sẽ luôn yêu anh
em sẽ luôn yêu anh
em sẽ luôn yêu anh
em sẽ luôn yêu anh
em sẽ luôn yêu anh
em , em sẽ luôn yêu anh
Anh , người yêu của em, em yêu anh
Em sẽ luôn, luôn yêu anh